Hurtigoversetter har lang erfaring med å oversette til og fra slovakisk. Vi benytter oss utelukkende av profesjonelle oversettere med relevant ekspertise innenfor sine fagområder. I språkkombinasjonen norsk – slovakisk oversetter vi mange jobbrelaterte dokumenter, slik som søknader, kontrakter, attester, jobbinstruksjoner og lignende.
Slovakisk er et vestslavisk språk innenfor den indoeuropeiske språkfamilien. Det er offisielt språk i Slovakia og EU, men brukes også blant minoriteter i Tsjekkia, Ungarn og Serbia. Totalt snakker rundt 5,5 millioner mennesker slovakisk. Etter at Tsjekkoslovakia ble oppløst i 1993 har tsjekkisk og slovakisk blitt stadig mer selvstendige. Likevel kan en slovaker og en tsjekker fremdeles kommunisere med hverandre uten problemer.
Vi samarbeider med lokaliserte oversettere i Slovakia Bruker vi en oversetter til en oversettelse fra engelsk til slovakisk, garanterer vi at han/hun har:
Vi har lang erfaring i bransjen. Med et effektivisert arbeidssystem holder vi produksjonskostnadene nede samtidig som vi ivaretar den høye kvaliteten.
Lokaliserte oversettere med omfattende kunnskap innenfor ditt felt og målspråkets land sikrer kvaliteten på oversettelsen. Du får beste tenkelige kvalitet til konkurransedyktige priser.
Kontakt oss og finn ut hvorfor så mange kunder bruker oss til gjentatte oppdrag. Vi gir deg gjerne våre referanser på forespørsel.
Hurtigoversetter har mange års erfaring med oversettelser fra norsk til slovakisk. Vårt enorme nettverk av frilansoversettere gjør at vi kan håndtere de fleste av dagens språkkombinasjoner.
Vi har en kostnadseffektiv arbeidsmetode som har tatt oss dit vi er i dag. Med automatiserte rutiner kan vi fokusere på det som er viktig – kunden.
Vi er et av de raskest voksende oversettelsesbyråene på markedet og vi er under ekspansjon verden over. Kontakt oss så forteller vi mer om hva vi kan gjøre for deg.
Med hensyn til å oversette fra norsk til slovakisk, har vi høyt kvalifiserte oversettere i Slovakia. De har språket som morsmål og svært gode kunnskaper i norsk.
Årsaken til oversetterens språkkunnskaper i norsk er vanligvis fordi vedkommende har fått sin utdannelse i Norge. Vi matcher alltid oversetteren med tekstinnholdet. Har du en teknisk eller medisinsk oversettelse vil du få noen som har en relevant utdannelse for oversettelsen.