Oversettelse av lovtekster, avtaler, vilkår, overenskomster og offentlig post

Juridiske oversettelser fra oversettelsesbyrået Hurtigoversetter

Med juridiske oversettelser fra Hurtigoversetter er du på den sikre siden.

Siden oppstart har våre kunder dratt nytte av at Hurtigoversetter utelukkende bruker profesjonelle juridiske oversettere med utdannelse innenfor jus. Ettersom ulike rettssystemer er svært forskjellige, krever oversettelse av juridiske tekster en høy grad av fagkunnskap, nøyaktighet og fingerspissfølelse. Våre juseksperter er svært nøye med oversettelsen din, og inkluderer alltid den lille skriften.

Vi gir deg stempel og underskrift

Vi erfarer daglig at jusfeltet er vanskelig for lekfolk å forstå. Er du tvil om hva du behøver, kan du få ekspertråd av våre prosjektledere. Gjelder det for eksempel spørsmål om oversettelsen trenger stempel og underskrift av en statsautorisert oversetter, eller apostillestempel, ved bruk i utlandet?

Kompetent hjelp, kompetent service

Våre prosjektledere guider deg gjennom den juridiske jungelen. Den erfaringen de har opparbeidet seg gjennom å støtte kunder i mange år vil komme deg til nytte. De kjenner de fleste typiske, kompliserte og utradisjonelle forespørsler, spesielle omstendigheter og ønsker fra kunder. Så ikke nøl med å ta kontakt.

Les også: Fra arbeidsavtale til rettsprotokoll

2018-01-24T10:49:03.7371240Z

Taina Henriksson
Vil du vite mer?

Still dine spørsmål direkte til denne spesialisten.

Female83950
customer service
American Translators Association LogoEUATC og VViN’s logoProz logoDIN CERTCO logoKiva supporter logo